Como é que se traduz "booktrailer"?

Comentários

Rocío disse…
En castellano es cortometraje promocional de libro. Por una vez, y sin que sirva de precedente, creo que queda mejor en ingles :-)
Anónimo disse…
Sugestão: Ideias mirabolantes de João
sónia disse…
Há palavras que devem permanecer no seu significante original, na sua cosmogonia, para não caírem no caos. Esta é uma delas.
Gosto muito do filme e de te ver como um pintor. Assenta-te bem.
ob disse…
O filme é bem feito, as imagens são belas! O João surge como um pintor, mas, em close-up (usando esta palavra, já me posiciono com relação à booktrailer), suas mãos parecem reger uma sinfonia. Não vejo a hora de poder ver-ler-ouvir essa obra!

Mensagens populares deste blogue

Internacionalismo coxo

Húmus